Wales: pemandangan hijau

Nama tempat kelihatan seperti seseorang di Scrabble ingin menyingkirkan semua huruf: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch. Ia adalah yang paling lama dan paling sukar untuk menyebut nama tempat di Wales, tetapi Billy yang berumur 13 tahun berjalan lancar di bibirnya. Sekali lagi dia bercakap perkataan monster kepada kami. Ayo, cuba di bahagian! "Chanwär pochwingär gogerisch ..." - ia tidak ada harapan.

Kami gembira bahawa kami sekurang-kurangnya tahu nama kota yang kami berada di: Caernarfon, bercakap Kairnarwon, sebuah bandar pesisir di utara Wales. Dengan tembok bandar yang dipelihara dengan baik, terdapat lorong-lorong lorong abad pertengahan. Dengan istana yang menawan yang mempunyai 13 menara - dan di mana setiap anak lelaki Inggeris putra sulungnya dinamakan Putera Wales dan seterusnya kepada pewaris British ke takhta.



Dan dengan penduduk tempatan yang mesra seperti Donna Goodman, ibu Billy, yang kini sedang menyajikan hidangan Welsh: daging lembu yang direbus dengan wortel, parsnips dan ladu.

Panduan pelancong berusia 44 tahun itu telah mewujudkan rangkaian orang yang mengundang tetamu membayar untuk makan malam keluarga. Sehingga mereka mendapati rasa di Wales Utara. Kerana rantau ini lebih banyak ditawarkan daripada landskap hijau dan hampir dua kali lebih banyak domba sebagai penduduk: istana, sungai berputar, kereta api stim. Resort tepi pantai Victoria. Dan "yr hen iaith," bahasa kuno yang mungkin diciptakan pada abad ke-6, menjadikannya yang paling tua yang tertulis di Eropah.

Sejak Welsh kehilangan tanah mereka kepada bahasa Inggeris, bahasa ini telah menjadi rumah mereka. Dan mereka tidak membiarkan mereka mengambil. Tidak apabila Bahasa Inggeris menjadi bahasa rasmi pada tahun 1536; tidak pada tahun 1870 sistem sekolah bersatu. Bahasa itu dipertahankan. Dan untuk itu, dia memberi rakyat Welsh rasa kepunyaan, identiti. Hari ini, kira-kira 750000 orang boleh berbahasa Welsh; salah seorang daripada mereka sekarang duduk bersama kami di atas meja yang cuba mengetuk lidah kami dalam satu perkataan:

"Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch," Billy mengulangi. Mujurlah, dan mungkin kerana kasihan kepada pelancong seperti kami, Welsh juga mempunyai singkatan untuk nama tempat: Llanfair PG Dan dalam panduan ini kami dapati terjemahan Jerman: Gereja St. Mary di kolam pohon hazelnut putih di pusaran cepat di merah Gua Gereja St. Tysilio. - Welsh, nampaknya, juga salah satu bahasa yang paling tepat di dunia.



Apabila anda memandu di seluruh negara di Wales, langit bertukar menjadi sebuah teater awan besar: monster awan kelabu slate yang menyelinap melawan latar biru di atas kami. Memburu di langit. Sukarnya, mereka kelihatan bergerak lebih dekat dan dekat dengan bukit-bukit, seolah-olah mereka mahu menghancurkan kami. Dan sebagai pembuat bunyi, hujan lebat dengan penyiar radio berbahasa Wales BBC Radio Cymru dari radio kereta ke taruhan.

"Hujan kami," kata Donna Goodman kepada kami sebelum mengucapkan selamat tinggal, "hujan lebat, hujan seksi, bukan yang menggigil." Cuaca ada di sana, sama ada ia dikehendaki oleh Welsh atau tidak. Jadi, mereka telah mula memperlakukannya seperti kawan aneh yang diambil seperti dia - dan yang kadang kala diwarnakan. Mereka hanya membiarkan kelembapan udara mati.

Seperti pasangan muda yang kami temui semasa kami berjalan di Berwyn Mountains ke Lake Vyrnwy: memakai bot Bermudas dan Wellington; mereka mengangkat seluar dan kasut hiking, tiada payung, tiada hud. "Kami begitu biasa dengannya," katanya, dan hujan mengalir keriting merahnya menjadi gelombang yang keterlaluan.

Domba meragut tak acuh dalam bulu basah pada Kejatuhan Rhiwargor. Kemudian kita akhirnya di tasik. Di mana Tasik Vyrnwy bukan tasik semulajadi, tetapi takungan air minuman selama kira-kira 80 kilometer dari Liverpool: 120 tahun yang lalu, dinding di mana lapan sungai kecil tersumbat dan Llanwddyn kampung tenggelam, adalah bendungan batu terbesar di UK. Di "Hotel Lake Vyrnwy", kami menikmati pemandangan ke atas air, di mana menara menawan berwarna kelabu dengan bumbung berwarna hijau tembaga: Ia adalah penyumbat dalam tab mandi besar, di dalamnya penapis adalah melalui saluran paip ke Liverpool. Tetapi sekarang, dikelilingi oleh kabut, dia kelihatan terpesona - seolah-olah dia telah ditempatkan semata-mata di antara gunung-gunung berhutan, supaya Rapunzel mempunyai kediaman musim panas.



Kemudian perbuatan seterusnya bermula di teater awan besar: Beberapa menelan terbang tinggi di langit di atas air kelabu timah. Raksasa berwarna batu permata, yang hanya bergumul dengan satu sama lain di sana, habis. Dan dalam jurang yang timbul antara mereka, matahari terbit.

Tetamu dalam lukisan surreal

Teluk Tremadog terletak di hadapan kita dalam cahaya hangat, lembut, kerana para seniman menyukainya.Dan seperti orang dalam lukisan, kita tiba-tiba merasakan - dalam lukisan surreal: Dua pelancong Jerman berdiri di sebuah kampung nelayan Itali, yang mana artis itu telah tertanam dalam landskap Welsh. Menara campanile di atas bumbung Mediterranean. Anda boleh melihat kubah katedral Florentine. Piazza dengan fuchsias dan mawar batu. Air pancut, patung, lajur dan tumbuhan Mediterranean seperti pokok palma dan oleanders.

Tajuk karya seni, yang mana kita tiba-tiba menjadi sebahagian, adalah Portmeirion. Seniman yang menciptanya ialah Sir Clough Williams-Ellis - dan dia memenuhi impian seumur hidupnya yang hebat. Pada tahun 1925, arkitek Welsh membeli tanjung di teluk ini, lengkap dengan rumah negara Victoria dengan taman yang terlalu besar. Dan diilhamkan oleh bandar Portofino di Itali, dia mula menggabungkan bangunan British dengan bahasa Itali.

Apa yang bertentangan dengan impiannya, dia cepat menyesuaikan diri, seperti pohon yew, yang ia bengkok dengan kawat ke bentuk cemara. Dia tidak menerima sekatan segera: mengapa tidak piazza Itali dikelilingi oleh lajur Ionik, yang kemudian dihiasi dengan penari kuil Siam? Mengapa tidak hanya menanam sebuah kapal lama di dinding dermaga?

Ketika kami berjalan ke arah sundowner di teras rumah di pantai pada waktu petang, kami harus bayangkan dia secara tidak sengaja: Bagaimana dia bangkit sebagai seorang lelaki yang sangat tua di knickerbockern dan kaus kaki lutut kuning Canary kepada pekerja-pekerja pada perancah. Terdapat dinding masuk, di mana tingkap kelihatan melekat padanya. Untiringly membawa impiannya ke realiti sedikit demi sedikit. Ia berbaloi: Portmeirion adalah satu-satunya perkara yang Sir Clough Williams-Ellis menjadi terkenal.

The Yorks of Erddig Hall digambarkan dan hamba-hambanya

Hujan lebat mengalir melawan tingkap rumah manor Erddig Hall di pinggir Wrexham. Ia menetes dari pokok Linden di taman. A wren melancarkan lagu-lagunya ke langit, dengan suara seekor angsa. Kami memasuki bangunan bata yang panjang melalui pintu masuk hamba sebagai kakitangan, tukang kayu dan tukang besi yang lalu, rumah sembelih dan halaman; Koper, dobi, kedai roti. Ia berterusan, melewati dapur dengan tabletop tebal tangan dan panci panggang paten di hadapan api terbuka.

Hanya pada masa itu, kami akhirnya akan menghampiri pangsapuri mewah, yang didiami selama 200 tahun oleh keluarga Yorke. The Yorkers bukan sahaja mempunyai kebiasaan memanggil semua anggota keluarga lelaki Philip atau Simon, tetapi juga hubungan istimewa dengan kakitangan mereka. Itulah sebabnya kami dipandu hari ini oleh pintu masuk khidmat.

Oleh kerana hamba-hamba pernah mempunyai tempat tetap di hampir semua rumah-rumah besar. Walau bagaimanapun, tempat dalam sejarah, peraturan biasanya tidak memberi mereka - sebaliknya anda biarkan masih abadi haiwannya untuk galeri leluhur. Di Erdigg Hall, bagaimanapun, perkara-perkara yang berbeza: apabila salah seorang daripada York, seorang Philip, digambarkan pada tahun 1780, dia datang dengan idea untuk mempunyai hamba-hambanya dicat juga.

Dan dengan itu menubuhkan tradisi lama: Generasi York menulis sejak itu tentang puisi dan buku harian tentang kakitangan mereka dan biarkan menggambarkannya.

Sekarang mereka memandang kami dari dinding, bermaruah, memegang tangan mereka lencana kerja harian mereka: William, tukang besi, Jack, penjaga gawang, Jane, pembantu rumah. Wanita-wanita yang lebih tua dari pelancong National Trust memimpin sekitar, beritahu anekdot kali dahulu selusin kali sehari dengan semangat yang tidak terkatakan. Dan bagaimana Yorke yang terakhir, sekali lagi Philip, tidak dapat lagi menerima bangunan itu; dan akhirnya menyerahkannya kepada National Trust. Dia memulihkannya - sehingga hari ini kita dapat melakukan perjalanan sepanjang masa ke dunia para hamba zaman dahulu.

Dua kanak-kanak perempuan, Amber dan Dilly, duduk di atas tembok kecil di dataran pasar Llanfyllin, tin bir di tangan mereka, rambut mereka berwarna-warni bercorak, bot mereka berlumuran dengan lumpur. Mereka berharap seseorang akan membawa mereka yang terakhir kepada Y Dolydd Workhouse. Rumah kerja Victoria digunakan untuk suku miskin, tua dan tidak sah. Tetapi hari ini, kedua-dua kanak-kanak perempuan telah membayar 40 paun setiap untuk mendengar muzik dan tarian di lumpur selama tiga hari: sejak 2004, festival tiga hari telah diadakan di sana. "Pesta yang paling serba popular di Wales," menjanjikan laman utama, dengan muzik secara langsung dari rakyat untuk batu ke ska, kubah setempat dan kawasan besar untuk kanak-kanak.

Acara itu adalah "jahat", katakan juga Amber dan Dilly, sangat keren. Bahawa dia benar-benar hujan; bahawa orang berkhemah di dalam bidang yang dilembutkan - tidak mengapa! Suasana adalah "jahat", lumpur itu "jahat". "Datang dengan saya!" Sebagai bukan Welsh kita malangnya tidak sesuai untuk lumpur panas. Tetapi apa yang berlaku: Kami telah mengalami hujan seksi dan campak Welsh; dan jika perlu, kita kini boleh bertanya tanpa gagasan untuk perjalanan dari Ysbyty Ystwyth ke Ysbyty Cynfyn. Sekiranya kita perlu mencipta peribahasa Welsh, terjemahannya adalah: Wales jahat.

Wales: pemandangan dan maklumat

Hotel, perancangan laluan dan banyak petua berguna yang lain dan banyak alamat yang anda boleh dapatkan: - Lawati Wales; Brunel House; 2, Jalan Fitzalan; GB-Cardiff CF 24OUY; Tel. 00 44/29 20/49 99 09; Faks 29 20 48 50; www.visitwales.de - Lawati Britain; Lembaga Pelancongan Kebangsaan British; Dorotheenstr. 54; 10117 Berlin; Tel 018 01/46 86 42; Fax 030/31 57 19 10; www.visitbritain.de

Petua buku ke Wales dan tarikannya

- Britta Schulze-Thulin: "Wales", rumah penerbitan pengetahuan perjalanan, 19.90 euro Panduan perjalanan menawarkan maklumat terperinci tentang negara dan penduduknya, beliau juga memberi cadangan untuk lawatan bersiar-siar dan mendaki, menggambarkan pub-pub yang paling indah di rantau ini, mengandungi banyak petua dan seksyen peta yang luas. Praktikal tambahan: nama tempat Welsh dalam transkripsi fonetik. - Britta Schulze-Thulin: "kata-kata kasar, kata-kata Welsh untuk perkataan", rumah penerbitan pengetahuan perjalanan, 7,90 euro sekurang-kurangnya kerbau? dan masih bercakap dengan Welsh dalam bahasa ibunda mereka: Ini adalah apa yang digunakan oleh buku frasa ini. Terjemahan lisan juga membantu memahami struktur bahasa. Buku untuk perjalanan sehari-hari? dan kunci kepada hati penduduk tempatan!

Welsh untuk pemula: Cenedl heb iaith, cenedl heb gallon. Bangsa tanpa bahasa adalah bangsa tanpa hati.

Canmol pergi dari sini. Puji negara kamu dan tinggal di sana.

Gwell fy mwth fy hun na phlas arall. Lebih baik rumah saya sendiri daripada istana yang lain.

Bedd a wna bawb yn gydradd. Kubur membuat semua orang sama.

Gwell digon na gwledd. Cukup lebih baik daripada pesta.

SURGA DUNIA .. Pemandangan yg memanjakan Mata (Mac 2024).



Wales, United Kingdom, Landmark, Liverpool, Eropah, BBC, Curls, Wales, United Kingdom, tarikan, percutian, perjalanan