Predikat yang patut dilihat: Sebuah "panggang setan" wujud

Hildegard kecil (Nina Siebertz) sudah makan sesuatu lagi

© WDR / Thomas Kost

Little Hildegard entah bagaimana berbeza: Dia bercakap dengan beg tangan lama dan mahu "anak patung Negro", yang dia sebut sebagai "Fritzchen" - untuk kegilaannya dia kerap mendapat pukulan dari ibu bapa yang tidak berdaya. Sementara yang lain sedang tidur, Hilde secara diam-diam berdoa untuk "tahu Fritzchen", dan hampir seolah-olah dia berdoa agar lebih sesuai dengan keluarga itu sendiri.

"Teufelsbraten", versi filem Ulla Hahn yang melanda novel "The Hidden Word", menggambarkan pembebasan seorang gadis yang sangat berpengalaman dan ingin tahu dari kesempitan keluarga kelas pekerja-gereja Katolik. Novel itu, yang secara hampir secara autobiografi menggambarkan perjuangan pengarang yang lebih miskin untuk pendidikan, adalah luar biasa kontemporari, walaupun dia bermain di Rhineland pada tahun lima puluhan. Fokusnya adalah pada protagonis Hildegard Palm, seorang gadis yang kelihatan sangat hilang di Mief di perkampungan di suatu tempat di antara Cologne dan Dusseldorf. Kami menemani Hildegard dari zaman kanak-kanaknya hingga Backfischalter.

Yang kurang dikenali ialah dialek Rhenish, di mana semua watak bercakap. Namun, filem terbaru Marcus Rosenmüller dalam dialek Bavarian, nampaknya menjadi trend untuk menjadikan lebih banyak filem Jerman menjadi dialek. Selepas beberapa minit, anda mula terbiasa dengan dialek Cologne.



Nenek misterius (hebat sekali: Barbara Nüsse) melihat di Hildegard sebuah "Düvelsbrode" - panggang setan - dan terus berdoa kepada "Heiljen mother Jottes" ketika anak itu telah melakukan sesuatu lagi. Dia mengagumi Adenauer dan memarahi komunis. Hubungannya dengan Hilde dengan kakeknya (Peter Franke), yang kelihatannya sekutunya dan adalah satu-satunya yang salah fahamnya sebagai cucunya, menyentuh.

Hildegard yang lebih tua menjadi, semakin kurang dia sepatutnya masuk ke dunia sederhana keluarganya. Proses ini digambarkan sebagai sangat menyakitkan: Sama ada dia membaca solat solat sebagai satu-satunya di Jerman Tinggi atau menembusi untuk makan dengan pisau dan garpu - ia selalu dipukul secara lisan atau fizikal untuk mereka. Setelah ayahnya (tegas dilecehkan: Ulrich Noethen) berteriak di mukanya: "Lakukan apa yang kamu inginkan, kamu tetap menjadi anak pelacur!" Nenek menjawab dengan marah: "Saya bukan pelacur, saya seorang Katolik!" - Pidato seperti itu duduk dan ada banyak di dalam filem.

Ulla Hahn telah bertemu dengan orang-orang dalam novelnya "rahang di mulut" dan bertemu dengan tepat nada orang-orang Rhenish. Di dalamnya filem itu tidak semestinya lebih rendah.



Hildegard (Anna Fischer) ditentukan: dia benar-benar mahu pergi ke sekolah menengah

© WDR / Thomas Kost

Penghibur dipilih dengan sangat baik ke peranan yang menyokong dan menghasilkan ensemble yang harmoni. Penampilan ringkas Harald Schmidt sebagai wakil dobi yang melekat tetap menjadi pengecualian yang boleh diampuni. Ulrich Noethen meniru orang yang tidak berdaya dan akhirnya ayahnya putus asa dengan intensiti yang kuat. Malah ibu, yang dimainkan oleh Margarita Broich, meyakinkan: wanita pembersih yang mudah, yang menyaksikan perkembangan anak perempuannya dengan heran.

Walaupun ia selalu menyakitkan untuk mengucapkan selamat tinggal kepada seorang aktris Hildegard (terdapat tiga), tetapi dengan cepat, pengganti menarik penonton kembali ke cerita. Terutamanya mainan mencari Anna Fischer dalam ingatan, yang menggambarkan Hildegard pada tahun-tahun kemudian. Dengan penampilan yang bersemangat dari mata gelap dan cara yang tidak diingini, dia menawan hati penonton dengan ribut.



Hildegard memanggil dirinya Hilla, mengagumi Schiller dan guru Jermannya. Rakan-rakannya semua dari latar belakang "lebih baik": anak-anak ahli industri yang ayahnya bekerja. Perbezaan ini menjadi visual apabila rakan-rakan di Corvette yang bergaya tergesa-gesa melewati ayah mereka di atas basikal yang patah.

Apabila sekolah menengah berakhir, Hilla dihantar untuk bekerja di kilang. Di sana dia diperintahkan oleh setiausaha setiausaha Puan Wachtel (Corinna Harfouch) dan tidak sabar-sabar mengingatkan kehidupan cintanya. Duel lisan yang dituturkan antara Hilla yang pandai dan pengawal rantai merokok adalah keseronokan murni dan menunjukkan aksi yang hebat. Cara menuju ke sekolah tinggi untuk Hilla, bagaimanapun, masih jauh dan menyakitkan.

Pengarah Jerman Utara Hermine Huntgeburth telah mempersembahkan novel itu oleh Ulla Hahn dengan sensitiviti dan mata untuk perincian. Penonton benar-benar direndam di dunia Hildegard. Ini kadang-kadang menyakitkan, misalnya apabila jurang yang mendalam antara cinta yang tidak berdaya kepada ibu bapa dan cita-cita terdesak anak perempuan menjadi jelas.Tetapi dalam kebanyakan kes ia cantik, kerana dalam gambar berwarna sepia keajaiban zaman kanak-kanak ditangkap.

"Roast's Devast" adalah kajian persekitaran yang dipantau dengan baik - sebuah filem yang menyampaikan suasana pasca perang Jerman secara otentik dan menceritakan kisah perkembangan kepribadian yang kuat. Cadangan kami: Pastikan anda melihat!

tarikh penyiaran

ARD, 12 Mac, 8:15 malam (bahagian 1) dan 13 Mac, 8:15 malam (bahagian 2)

5 Hape Paling Jelek dan Aneh di Dunia (April 2024).



Predikat, dua orang, Ulrich Noethen, Rhineland, Cologne, Dusseldorf, Teufelsbraten, filem TV, Hermine Huntgeburth, Ulla Hahn, Kata tersembunyi